За полета на духа - ,,Трилогия", Юн Фосе

   Издателство: Лист, 2023 

   Превод: Стела Джелепова

 Четем, четем и не вярваме на очите си...

    ,,Трилогия" на нобеловия лауреат Юн Фосе в превод от новонорвежки език. Книгата се появи на българския книжен пазар през 2021 г. Това е първото модерно заглавие, за което чух да се говори, когато влязох да уча Скандинавистика. Стана ми интересно и закупих книгата, сложих я на рафта и дълго време не я докоснах. Изглежда, че доде подходщото време да я измъкна от рафта и ето ме тук днес.

    Бях изненадана още от самото начало. Стилът е прекалено различен от всичко, което съм чела преди и след това. И чувството. Още не мога да забравя чувството и лекия вкус на горчилка в устата си, докато четях. Знаете ли...картината на вечното извисяване е все още пред очите ми...

ЮН ФОСЕ



Нобелов лауреат за 2023 г.

Роден: 29 септември 1959 г., Хаугесун

Образование: Бергенски университет

Работа: Преподавател в Skrivekunstakademiet

Първи роман: Raudt, svart


Изображение


БДЕНИЕ

БЛЕНУВАНЕТО НА УЛАВ

ОТМАЛА

    Ашле и Алида напускат своята колиба, за да търсят мястото си в света. Прогонени от хората, които се предполага, че са им близки, бездомни и сами, очакващи своята рожба, те скитат из прогизналия Берген. В търсене на дом, който не им е обещан.

    Докато търсят, двамата са принудени да дадат своята жертва - да жертват съвестта си в името на обичта, собствения си живот в името на този на малката рожба...

    Трилогия е сборник от три кратки романа - ,,Бдение", ,,Бленуването на Улав", ,,Отмала", една история, през миналите, настоящи и бъдещи поколения, отвъд времето. Това е история за обич, убийство и смърт. Живот в самия живот.

Изображение


МОЕТО МНЕНИЕ

    Това е първият и единствен (към 2023 г.) преведен роман на Юн Фосе на български език. Преводът е дело на Стела Джелепова и е направен от новонорвежки език.

    В ,,Бдение" имаме картината на Ашле и Алида, които отиват в Берген, за да се установят да живеят. В ,,Бленуването на Улав" е показана картината на човека, който търси извечната красота. А в ,,Отмала" е разказ за това какво остава след като човек е изпитал най-красивото в живота. Романите са картини отвъд-време пространството.

    Първото, което ме грабна в книгата, когато започнах да чета, бе начинът, по който е написана - потокът на мисълта, която тече до безкрай. Целият разказ е една мисъл, като че изречена на един дъх. Езикът се е лее свободно и необезпокоявано и достига до самите глъбини на човешката душа.

    Действието съвсем не е линейно, а блуждае между това какво е било, какво е и какво можеше да стане. Но това движение е някак овладяно и логично в хода на разказа. Не само това, но сякаш и самите герои делят един дъх помежду си и това е показано чрез смяната на перспективите. Вижда се какво мислят Ашле и Алида и как реагират на всичко, което им се случва, а реакциите на външия свят са само в допълнение на това, което вече е казано. Разликата между добро и зло бива размита напълно 

    Със затварянето на последната страница на този сборник, се отприщва цяла вселена от блуждаещи мисли. И съзнанието, че никога не сме сами.


    Допълнителна информацияФиорд на надеждата: Юн Фосе и неговата "Трилогия"Jon Fosse FactsJon Fosse - goodreads

Коментари

Популярни публикации от този блог

Всичко е любов! ,,Три метра над небето“ и продължението ,,Искам те“ от Федерико Моча

,,По стъпките на Никола Вапцаров": ...и никога не ще забравя жестокия ти, груб юмрук... (1909-'26г.) #1

Ревю: ,,Шогун“-Джеймс Клавел