Публикации

Материята не помни, защото паметта е дух в ,,Скитникът между звездите", роман на Джек Лондон

Изображение
Скитникът между звездите , роман на Джек Лондон Превод от английски език Сидер Флорин Книгоиздателство Георги Бакалов, Варна, 1983       Здравейте, четящи!     След прочитането на няколко творби на Огуст Стриндберг (за част от които съм писала в блога) и пренасищане с реализъм, реших да се обърна към сравнително по-лекия жанр на фантастиката. Като абсолютен дечко се насочих към домашната библиотека и изданията на Библиотека Галактика и грабнах това, което ми задържа вниманието. Не бих определила прочетеното като фантастика, но все пак реших да споделя с какво намерение започнах начинанието. И ето, днес ще изкажа мнението си за Скитникът между звездите , роман на Джек Лондон .     Това е вторият ми досег със стила на Джек Лондон . Преди известно време прочетох Дивото зове , една история, която остана в паметта ми като странен опит да чета преводи от английски на шведски език. Иначе казано - по-скоро с учебна цел и сравняване на преводи и оригинал. ...

Странното съчетание на дълбока меланхолия с едно учудващо безгрижие в романа ,,Сам" на Огуст Стриндберг

Изображение
Сам, роман на Огуст Стриндберг Превод от шведски език Вера Ганчева Хемус, София 1992           Привет, четящи!      Време е да споделя с вас мнението си за един роман, който просто ,,заграбих" от рафтовете на библиотеката без капчица мисъл. И ако знам, че по-често трябва да се доверявам на своя ,,читателски нюх", то е именно заради подобните на Сам романи, които резонират изцяло с неща, които самата аз рядко се осмелявам да обясня с думи.  ↔ САМ Изображение Първото, към което подтиква самотата, е да направиш  разбор на своята същност и на миналото си.          Излязъл през 1903 г., романът на Огуст Стриндберг представя ежедневието на един човек, който след поредица разоччарования, решава да се отдалечи от обществото и да остане Сам . Именно върху това негово решение се концентрира целия роман - погледът на Аза се обръща от света вън към света вътре. Така читателят може да проследи как един човек осмис...

Бащата на шведската модерна литература - Огуст Стриндберг (1849-1912)

Изображение
   Трябва да платите двойно страдание за всяка радост в живота.      Юхан Огуст Стриндберг (на шведски език:  Johan August Strindberg ) е шведски писател и драматург. От 2014 г. е прието името на български език да бъде максимално приближено до шведското произношение, затова и може да го срещнете изписано Огуст Стриндберг в новоиздадени книги и публикации. В стари издания, то фигурира като Аугуст/Август Стриндберг. ←→ БИОГРАФИЯ Огуст Стриндберг с децата си    Юхан Огуст Стриндберг е роден на 22 януари 1849 г. в Стокхолм, в буржоазното семейство на Карл Стриндберг и Улрика Елеонора Норлинг. Майка му умира, когато той е на 13-годишна възраст. В годините след това следва химия в Упсала и в Технологическия институт в Стокхолм, но не завършва. Работи като учител, помощник-библиотекар в Кралската обществена библиотека, актьор, а впоследствие решава да се заеме с литература.       През 1877 г. сключва първия си от общо три брака ...

Един ад без книги и разни други неща през 2021 година

Изображение
изображение           Привет, четящи!       Зная, че е рано, но така отчаяно ми се иска да приключи 2021 г., че реших да сумирам по-рано от друг път изтичащата година.   Ще ми се накратко да си кажа какво се случва и защо тази година не бях особено активна.       За мен  2021 г. започна изключително тягостно от гледна точка на четенето. За първи път в живота си се мъчих с книга в продължение на 6 нескончаеми месеца ( Капитан Драйфус, роман на Виктор Фалк или това как убих желанието си да чета).      Истината е, че тази година желанието ми да чета каквато и да било литература беше изключително спорадично, а що се отнася до коментирането на прочетеното...е, може да се види в блога. Очаквах да се случи подобно нещо с мен още през 2020 г., не идва като изненада за мен. Само дето не предвидих колко болезнена може да бъде липсата на желание за четене. Вероятно това има нещо общо и с напрежение...

Изпитанието да бъдеш ,,Жена", роман на Такео Аришима

Изображение
,,Жена", Такео Аришима  превела от японски Вера Вутова Народна култура,  София 1988      Днес реших да ви представя една своя случайна среща с роман, чието съществуване не подозирах до преди няколко месеца. Знаете онези малки книжни къщички Прочети и върни . Именно в една такава къщичка открих романа Жена на японския автор Такео Аришима . Това е и първият роман от японски автор, който чета.       Привлече ме най-вече изчистения дизайн на корицата и една част от предговора, която ще споделя с вас. В тази част се спуска един паралел между Жена на Такео Аришима и Ана Каренина на Лев Толстой . Въпреки че Лев Толстой е мой любим автор, това е единственият негов роман, който след четири опита все още не съм дочитала докрай. Тази ми невъзможност ме тормози и именно заради това реших, че е време, ако не Ана Каренина , то поне нещо подобно на нея да прочета. Това беше моят шанс и реших да го използвам. И искрено се радвам, че го направих. Ж Е Н А Из...

,,...че трябва да търся живот, а не мъченичество..." във ,,Вихрушка", роман на Джеймс Клавел

Изображение
Азиатска сага:   1.  Шогун  (1975)   2.  Тай-пан (1966) 3.  Гай-джин (1993)   4 .  Цар Плъх  (1962)   5.  Търговска къща (1981) 6. В ихрушка  (1986)      Четири лета от моя живот...      Толкова време мина откакто за първи път посегнах към Азиатска сага , която се превърна в моята любима поредица книги. Романите на Джеймс Клавел са мъдър учител, който бавно и полека превежда през пътеките на човешкото съзнание, показвайки сблъсъка между хилядолетни цивилизации и различни културни модели. От една страна имаме мъдростта и спокойствието на Изтока - еволюционно развитие на човешкото съзнание и чистота на разбирането, свят, където карма си е карма , всичко е съдба и безвремие. От друга страна е забързаността на революционния Запад, устремен към технологично развитие и бързи печалби, изпълнен с любопитство и съзнието, че човекът има само един живот и той е сега.      Трудно е да приема ми...

Илюзорната реалност - картината оживява в W: Two Worlds Apart (2016)

Изображение
W: Two Worlds Apart          Най-трудно се пише за нещата, които наистина са те докоснали до такава степен, че да променят начина ти на възприемане на света. Отлагах дълго време тази публикация именно поради тази причина. Исках да ,,отлежи във времето", за да видя дали не е само моментно настроение, но определено разбрах, че не става въпрос за нещо преходно.      В  тази публикация реших да засегна един корейски сериал  -   W: Two Worlds Apart (2016) (на български език: Два свята) , защото наистина ми се иска да добие по-голяма популярност сред българската аудитория. Освен това, по отношение на сюжета, струва ми се, е толкова близо до всеки един читател, че няма как да пропусна възможността отново да засегна една тема, по която съм говорила и преди, а именно: любимите персонажи и това как те влияят на нашата същност.        W: Two Worlds Apart  за мен е ШЕДЬОВЪР. В момента го гледам за втори път, с...